-
1 chaille
-
2 domino
m1) домино ( маскарадный костюм)2) пластинка домино; pl домино ( игра)3) эл. люстровый зажим4) уст. зимняя чёрная мантия с капюшоном ( у католического духовенства)5) арго зуб6) афр. -
3 chaille
сущ.арго. зуб -
4 domino
сущ.1) общ. домино (игра), пластинка домино, домино (маскарадный костюм)3) электр. люстровый зажим4) арго. зуб5) эл.тех. клеммник, клеммный зажим -
5 ratiche
сущ.арго. зуб, нож -
6 griffe
I f1) коготьmain en griffe мед. — "птичья лапа"maladie des griffes du chat мед. — фелиноз, доброкачественный лимфоретикулёз; "болезнь кошачьих царапин"coup de griffe — 1) неожиданное нападение 2) резкое слово, обидное замечание 3) бельг. царапина••donner un coup de griffe à qn — задеть кого-либо колким словом2) разг. власть, господствоêtre sous la griffe de qn — быть под пятой у кого-либоtomber sous la griffe de qn — попасть в лапы кому-либо3) бот. прицепка, усик ( вьющихся растений)4) бот. разветвлённое корневище5) тех. скоба; зуб, зубец; палец; зацеп, защёлка; захват(ка); зажим; лапка, держатель, крючок; клещи; грейфер; захватывающее приспособлениеgriffe d'attelage — сцепной крюк6) пёрышко ( луковичных растений)8) гриф ( факсимиле подписи)9) архит. гриф10) бельг. царапина11) фирменный знак ( имитирующий росчерк)aller à griffe — идти пешкомII 1. арго; mжандарм; солдат2. арго; fсолдатня, пехтура -
7 dépouille
f2) шкура, кожа ( содранная с животного)3)dépouille des bois — сухие листья, ветки4) pl вещи, оставшиеся после умершего••s'arracher les dépouilles d'un mourant — спорить из-за имущества умершего6)7) тех.8) арго вымогательство; грабёж -
8 meule
I f3)5) прост. зуб6) швейц.faire la meule см. meuler 3)II f2) уст. костёр ( для получения древесного угля)3) уст. шампиньонная теплица -
9 percer
1. vt1) сверлить, буравить, просверливать; прокалывать; прорывать; прорезывать; продырявливать, прокалыватьpercer un trou — проделать дыруpercer une fenêtre — пробить, прорубить окно••les os lui percent la peau — у него одни кости торчат2) пронзать, протыкать (шпагой и т. п.)percer de part en part — пронзить насквозьpercer qn de coups — нанести кому-либо удары ( колющим оружием)être percé jusqu'aux os — промокнуть до костей4) прокладывать (путь и т. п.)percer la foule — пробиться сквозь толпу5) перен. пронзитьcela me perce le cœur — это терзает мне сердце, это меня сильно огорчаетpercer les oreilles — резать слух6) разгадать, раскрытьpercer un mystère — разгадать тайну, проникнуть в тайну2. vi1) лопнуть, прорваться ( о нарыве)le jour perce à travers les rideaux — свет проникает сквозь занавески3)percer (en avant) — вырваться вперёд; прорваться4) сквозить, проявляться (в словах и т. п.)rien n'a percé de leur entretien — ничего не просочилось из их разговора5) пробивать себе дорогу, становиться известным -
10 ratiche
-
11 tabouret
-
12 griffe
сущ.1) общ. марка (одежды, парфюмерии, украшений), клеймо, пехтура, штемпель, бренд, отпечаток, ярлык, фирменный знак (имитирующий росчерк), пёрышко (луковичных растений), гриф (факсимиле подписи), коготь2) разг. господство, власть3) бот. усик (вьющихся растений), прицепка, разветвлённое корневище4) тех. гребёнка, держатель, зажимные клещи, зацеп, защёлка, зуб, зубец, крючок, кулак, лапка, собачка, грейфер, зажим, захватывающее приспособление, клещи, палец, захват (ка), скоба, текст5) текст. ножевая коробка6) выч. устройство маркировки7) прост. ступне ноги, ноготь, рука8) маш. крюк, кулачок9) бизн. (штамп с подписью) факсимиле10) мол. доильный стакан11) арго. солдат, солдатня, жандарм12) бельг. царапина -
13 lame
сущ.1) общ. вал, отвал, резец (грейдера, бульдозера и т.п.), полоса (из металла, стекла, дерева), (de rasoir) бритвенное лезвие, клинок, тонкий прослоек (породы), волна, лезвие, нож, слой, тонкая пластинка, шпага, лента (тормоза)2) мед. дренаж, (тонкая) пластинка, выпускник, крючок для отодвигания органов3) тех. вставной резец, плоская пружина, ремизка, скребок, тонкая пластина, отвал (бульдозера), нож (напр. грейдера), лента (напр., тормозная), полотно (пилы), вставной зуб (режущего аппарата или инструмента), очень тонкий прослоек породы, текст, нож (вспомогательного контакта рубильника), лента (напр. тормозная)4) стр. паркетная клёпка, нож (грейдера)5) анат. мембрана, пластинка6) муз. язычок, гармонный голос8) прост. надёжный человек9) кож. мездряк, тупик, подходка10) маш. пластина, пластинчатый резец11) мед.тех. клинок ларингоскопа (жесткий компонент ларингоскопа, форма которого обеспечивает осмотр гортани)12) арго. перо -
14 meule
сущ.1) общ. брусок, (à aiguiser) точильный камень, (à aiguiser) точильный круг, скирд (хлеба), абразивный инструмент, (de fromage) круг сыра, мельничный жёрнов, стог (сена)2) устар. зарод (стог, скирд или скирда, большая кладь сена, хлеба), шампиньонная теплица, костёр (для получения древесного угля)3) тех. абразивный диск, абразивный круг, заточный круг, заточный станок, шлифовальная головка, скирд хлеба, стог сена4) стр. шлифовалка, мельница5) метал. наждачный камень, точило, точильный камень6) прост. зуб7) маш. шлифовальный круг8) арго. мопед, мотоцикл9) сыр. головка сыра -
15 plomber
гл.1) общ. покрывать свинцом, привязывать свинцовый грузик, заливать свинцом, придавать свинцовый блеск, проверить по отвесу, расписывать графитом, пломбировать (зуб; товар)2) разг. всадить свинца (пристрелить), всадить пулю/свинца, подбить, подранить, подстрелить3) перен. подорвать, сорвать4) с.-х. уплотнить верхний слой земли, утаптывать землю5) маш. выверять по отвесу6) бизн. тянуть вниз (в биржевом обиходе)7) арго. застрелить -
16 sur la tête d'ma mère
прил.арго. мамой клянусь, базарю, отвечаю, зуб даю. (J'te l'jure sur la tшte d'ma mгre! - Я те базарю, мамой клянусь!)Французско-русский универсальный словарь > sur la tête d'ma mère
-
17 sur la tête de ma mère
прил.1) разг. за базар отвечаю (ñì. ïåñíó L'Algerino "Sur la tête de ma mère")2) арго. мамой клянусь, базарю, отвечаю, зуб даю. (J'te l'jure sur la tшte d'ma mгre! - Я те базарю, мамой клянусь!)Французско-русский универсальный словарь > sur la tête de ma mère
-
18 tabouret
См. также в других словарях:
зуб — Иметь зуб против кого (разг.) иметь против кого нибудь неудовольствие, тайную злобу, испытывать желание повредить кому н. Неужели ты до сих пор на него зуб имеешь? Класть, положить зубы на полку (разг.) из за отсутствия материальных… … Фразеологический словарь русского языка
Воровское арго — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
ни в зуб ногой — разг. , прост. , ирон. совершенно ничего не знать, не понимать, не смыслить в чем нибудь, абсолютно не разбираться в чем нибудь. Существует несколько версий происхождения этого фразеологизма. 1. Этот оборот – усечение более пространного выражения … Справочник по фразеологии
Блатной жаргон — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Вертухай — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Воровской жаргон — (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально идентифицировать… … Википедия
Тюремный жаргон — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Урка — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Фуфло — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Чмо — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Шняга — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия